이반 표도로비치는 그때 왜 우리 도시에 왔을까 – 나는 그 당시에도 거의 어떤 불안마저 느끼며 스스로에게 이렇게 묻던 기억이 난다. 그토록 많은 사태들의 시발점이 된 이 운명적인 귀향은 나에게 이후에도 오랫동안, 거의 언제나 불분명한 일로 남아 있었다. 대체로 판단해 보건대, 척 보기에도 저토록 박식하고 오만하고 신중한 젊은이가 그토록 추잡스러운 집에, 평생 동안 자기를 거들떠보지도 않고 알지도 못했을뿐더러 기억조차 못하는 아버지 앞에 느닷없이 나타난 것은 이상한 일이었다. (p37. 카라마조프가의 형제들 1)
작문:
그녀들은 그때 왜 우리 집에 왔을까 – 나는 그 당시 어린 나이였음에도 어이없는 상황에 의문을 느끼며 언니에게 묻던 기억이 난다. 훗날 거듭될 재혼, 삼혼의 시작이 된 이 운명적인 만남은 나에게 이후에도 썩 긴 시간, 사실 아직도 불가해한 일로 남아 있다. 요컨대, 앞으로 봐도 뒤로 봐도 세상 멀쩡한 젊은 아가씨, 아주머니들이 이토록 몸서리치는 집에, 제 발로 걸어 들어오고 나가는 짧은 시일 동안, 동네 소문도 안 났는지 아니면 개의치 않는 것인지 개선의 여지가 1도 없는 남자 앞에 부단히 다가오는 것은 괴이쩍은 일이었다.
Why did Ivan Fyodorovic come to our city then - I remember feeling almost any anxiety at the time and asking myself this. This fateful homecoming, the starting point of so many events, remained unclear to me for a long time, almost always. In general, it was strange that such a knowledgeable, arrogant, and cautious young man suddenly appeared in such a scandalous house in front of his father, who had not looked at him, knew him, or remembered him all his life. (p37. Brothers of the Karamazov family 1)
Composition:
Why did they come to my house at that time? - I remember asking my sister, questioning the ridiculous situation, even though she was young at that time. This fateful encounter, which became the beginning of remarriage and three marriages that will be repeated in the future, remains a long time, in fact, still mysterious to me. In short, it was strange that young ladies and ladies, who are perfectly fine in the world from the front to the back, walked in and out of such a shuddering house for a short time, and came up to a man who had no room for improvement, whether there were no rumors of the neighborhood or whether he didn't care.